- +

Мне ты в подарок принёс плод айвы.

Мне ты в подарок принёс плод айвы ароматный,
Яшмой прекрасною был мой подарок обратный.
Не для того я дарила, чтоб нам обменяться дарами,
А для того, чтобы вечной осталась любовь между нами.

Мне ты в подарок принёс этот персик, мой милый!
Я же прекрасным нефритом тебя одарила.
Не для того я дарила, чтоб нам обменяться дарами,
А для того, чтобы вечной осталась любовь между нами.

Сливу в подарок принёс ты сегодня с приветом,
Я же прекрасные в дар отдала самоцветы.
Не для того я дарила, чтоб нам обменяться дарами,
А для того, чтобы вечно осталась любовь между нами.

Это стихотворение рекомендует быть отзывчивым, делиться между собой богатствами Временного мира, прославляет гармонию человека с силами Природы. Неоднократно напоминает, что вступать в противоречие с силами Параллельного измерения не разумно – «Не для того я дарила, чтоб нам обменяться дарами». Необходимо быть открытым и соблюдать законы Истины. Параллельное измерение дарит человеку драгоценности истинных знаний в виде вероучений, чтобы человек мог приобрести вечную жизнь – «А для того, чтобы вечно осталась любовь между нами».

Противоположное: разум ничтожного человека окажется инородным телом в плазме Параллельного измерения и ему путь к вечной жизни будет закрыт.

6.
Песни царской столицы.

Там просо склонилось теперь.

Там просо склонилось теперь к бороздам,
Там всходы взошли ячменя …
И медленно я прохожу по полям,
В смятении дух у меня.
И всякий, кто знает меня, говорит,
Что скорбь в моём сердце и страх.
А тот, кто не знает меня, говорит:
«Что ищет он в этих полях?»
о неба лазурная даль в вышине,
кто пыль запустенья разнёс по стране?

Там просо склонилось теперь к бороздам,
Ячмень колосится давно …
И медленно я прохожу по полям,
И сердце смятеньем полно.
И всякий, кто знает меня, говорит,
Что скорбь в моём сердце и страх.
А тот, кто не знает меня, говорит:
«Что ищет он в этих полях?»
О неба лазурная даль в вышине,
Кто пыль запустенья разнёс по стране?

Там просо склонилось теперь к бороздам,
Зерно налилось ячменя …
И медленно я прохожу по полям,
Как тесно в груди у меня!
И всякий, кто знает меня, говорит,
Что скорбь в моём сердце и страх.
А тот, кто не знает меня, говорит:
«Что ищет он в этих полях?»
О неба лазурная даль в вышине,
Кто здесь запустенье разнёс по стране?

Столицей всех царств Вселенной является Разум Бога. Стихотворение рассказывает о скорби и боли Великого Жнеца, который следил за развитием от ростка до полного созревания. Символизирует рост и развитие человека в период его жизнедеятельности во Временном измерении. Кто знает Бога, тот понимает страх и боль Его сердца. Кто не знает Бога, тот задаёт вопрос: «Что ищет он в этих полях?»

«О неба лазурная даль в вышине» - обращение к чистоте Истины.

«Кто пыль запустенья разнёс по стране?» - обращение к человеку Временного измерения в форме призыва: приобрести знания взаимовлияния процессов Вселенной и стать на путь познания Истины. Разум Бога испытывает боль и страх за нашу неразумную жизнедеятельность во Временном измерении земли: в этом весь смысл данного стихотворения. С этой точки зрения можете рассматривать смысл остальных песен царской столицы.

На чужбине.

Сплелись кругом побеги конопли
По берегу речному возле гор …
От милых братьев я навек вдали,
Чужого я зову отцом с тех пор –
А он ко мне поднять не хочет взор.

Сплелись кругом побеги конопли,
Где берег ровную раскинул гладь …
От милых братьев я навек вдали,
К совсем чужой я обращаюсь – мать …
К совсем чужой я обращаюсь – мать,
Она ж меня совсем не хочет знать.
Сплелись кругом побеги конопли,
Где берег взрыт рекой подобно рву …
От милых братьев я навек вдали,
Чужого старшим братом я зову …
Чужого старшим братом я зову –
Не хочет он склонить ко мне главу.

Конопля – даёт полезный продукт: стебель, который используется для приготовления верёвок и тканей. Избыточное употребление в пище зерна конопли вызывает помутнение разума.

«Сплелись кругом побеги конопли» - говорит о полезном и вредном влиянии на тело и разум человека сил Временного измерения земли.

«берег речной» - Временный мир, который граничит с Сопредельным измерением.

«возле гор» - подразумевается Сопредельный и Параллельный миры. Для того, чтобы подняться на их вершины знаний, необходимо развивать разум на пути к Истине.

«Чужого я зову отцом с тех пор» - человек верит в своё существование только во Временном измерении земли, которое взрастило его.

«А он ко мне поднять не хочет взор» - это измерение не хочет понимать устремлений человека. Сделало его жизнь короткой и он стал умирать телом и разумом. Поэтому человек оказался вдали от Сопредельного и Параллельного измерений – «От милых братьев я навек вдали».

«К совсем чужой я обращаюсь – мать» - ничтожного человека родило Временное измерение. У ничтожества и участь безрадостна – «Она ж меня совсем не хочет знать», т.е. люди подобного типа исчезнут не только из Временного измерения земли, но и других измерений Вселенной.

«Чужого старшим братом я зову» - старший брат ничтожного человека: предыдущие поколения Временного измерения. Так как ничтожным людям присущ крайний индивидуализм, стремление жить только для своей сытой жизни, то – «Не хочет он склонить ко мне главу».

7.
Песни царства Чжэн.
Песни царства Чжэн прославляют жизнь человека Временного измерения, власть Тьмы.

Пригожи вы, князь.

Пригожи вы, князь, в чёрном платье своём,
Износите это – другое сошьём.
Ваш двор посетим и, домой возвратясь,
Отборной едой угостим мы вас, князь.

Как чёрное платье прекрасно на взгляд,
Износите – новый скроим вам наряд.
Ваш двор посетим и, домой возвратясь,
Отборной едой угостим мы вас, князь.

Как пышен одежд этих чёрный атлас!
Износите – сыщем другие для вас.
Ваш двор посетим и, домой возвратясь,
Отборной едой угостим мы вас, князь.

Песня воспевает жизнедеятельность людей, утерявших вероучение и принципы морально-этического кодекса, пропагандирует власть Тьмы.

8.
Песни царства Ци.
Примечательной особенностью песен царства Ци является то, что в стихотворениях применяются названия отдельных предметов и загадок древних документов, без понимания их истинного предназначения.

Охотник.

То кольца на гончих собаках звенят –
Хозяин их добр, и пригож он на взгляд.

Звенит на собаке двойное кольцо –
С густой бородой он, прекрасно лицо.

Тройное кольцо на собаке звенит –
С густой бородой он, красавец на вид.

На собаке применяют двойное и тройное кольца. Эти кольца применяют и в снаряжении колесницы. Ассоциируется с загадкой древних источников. Истинный смысл колец таков: в Параллельном измерении планеты нашего мира выглядят как «атом», вокруг которого два кольца, более светлые, чем окружающая атмосфера. Те же самые двойные кольца еврейские фарисеи приспособили на скинию, для удобства её переноса.

Совсем обветшала мережа.

Совсем обветшала мережа в запруде у нас –
В неё только щука с лещом и попались пока.
То циская дочь выезжает в супружеский дом,
И свита её многочисленна, как облака.

Совсем обветшала мережа в запруде у нас –
В неё только линь и попался сегодня с лещом.
То циская дочь выезжает в супружеский дом,
И движется свита за ней непрерывным дождём.
Совсем обветшала мережа в запруде у нас –
И рыба свободно проходит в мереже такой …
То циская дочь выезжает в супружеский дом,
И свита за нею течёт непрерывной рекой.

Это стихосложение необходимо понимать в прямом смысле. Автором полностью утеряна связь с Сопредельным миром, хотя он и использует символику «Книги Перемен».

9.
Песни царства Вэй.

Все песни царства Вэй написаны на языке символов. Из содержания его стихотворений можно сделать вывод: люди этого царства многое утеряли из единого учения, но ещё сохранили понимание символики Сопредельного измерения. Намечается явная тенденция к утере знаний Сопредельного измерения и подчинение законам Временного измерения.

Взбираюсь ли я на высокий хребет.

Взбираюсь ли я на высокий хребет
Поросших лесами гор,
Всё к хижине той, где отец живёт,
Я вновь обращаю взор.
Я знаю: отец теперь тяжко вздохнёт:
«Ведь сын мой на ратную службу идёт,
Покоя на службе не будет ему
Все ночи и дни напролёт.
Смотри ж, береги себя, младший сын мой,
Смотри же – вернись обратно домой,
От родного вдали
В земле не останься чужой».

Всё выше всхожу на крутой хребет
Нагих каменистых гор,
И к хижине той, где мать живёт,
Я вновь обращаю взор.
И знаю я: мать моя горько вздохнёт:
«Дитя моё к князю на службу идёт,
Не будет он ведать покоя и сна
Все ночи и дни напролёт.
Смотри ж – берегись от близких вдали,
Смотри ж – возвратись из чужой земли,
Чтоб брошенный труп твой вдали от меня
Лежать не остался в пыли».

Всё выше и выше всхожу на хребет
По склону отвесных гор,
На хижину эту, где брат мой живёт,
Последний бросаю взор …
Я знаю, мой брат теперь тяжко вздохнёт:
«Брат младший мой к князю на службу идёт,
на службе с друзьями в согласии будь
Все ночи и дни напролёт.
Смотри ж, берегись, любимый мой брат,
Смотри же, вернись с чужбины назад,
Чтоб смерть не сразила тебя на пути,
Домой возвратись, солдат!»

Стихотворение рассказывает о первопроходце земли Временного измерения.

«Высокий хребет» - горы Временного измерения. В Сопредельном мире островерхих гор нет. Вершины гор пологи и сами они напоминают холмы. В пути первопроходец всё время оглядывается в сторону своей родины, т.е. символизируется связь с Сопредельным измерением.

10.
Песни царства Тан.
Песни царства Тан, по своей сути, воспевают черты благородного человека.

Разве можно сказать.

Разве можно сказать, что я сам не имею одежды?
Семь различных нарядов теперь у меня;
Толь нынешний дар твой, вот эти одежды
Будут много удобней и лучше, поверь, для меня.

Разве можно сказать, что я сам не имею одежды?
Но различных одежд было шесть у меня.
Только нынешний дар твой, вот эти одежды
И теплей, и удобней нарядов, что есть у меня.

Автор воспевает морально-этический кодекс благородного человека, который был более краток, чем малое поучение Совершенномудрого человека. Под одеждой подразумеваются защитные функции учения для сохранения структуры гена.

«Семь различных нарядов теперь у меня» - малое поучение.

«Но различных нарядов было шесть у меня» - морально-этический кодекс, который был в «закоулке» единого учения.

Семь нарядов «и теплей, и удобней нарядов, что есть у меня» - малое поучение Совершенномудрого Человека гарантирует сохранность структуры гена.

Прочно окутан терновник плющом.

Прочно окутан терновник плющом,
Поле с тех пор зарастает вьюнком.
Он, мой прекрасный, на поле погиб –
Как проживу? Одиноким стал дом.

Плющ протянулся – жужубы укрыл,
Вьётся на поле вьюнок у могил.
Он, мой прекрасный, на поле погиб –
Я одинока, никто мне не мил.

Рог изголовья красив и, как свет,
Блещет парчой покрывало – и нет
Мужа со мной, мой прекрасный погиб,
Я одиноко встречаю рассвет.

Летние дни без конца потекут,
Будут мне зимние ночи долги …
Кажется: минут века, лишь тогда
Снова я свижусь с моим дорогим.

Будут мне зимние ночи долги,
Летние дни без конца потекут …
Кажется: минут века, лишь тогда
С ним обрету я в могиле приют.

«Терновник» - Временное измерение, в котором жизнь человека подвергается опасности со всех сторон. Только осмысленная жизнедеятельность поможет ему избежать ранений от шипов терновника.

«Плющ» - электростатистическая плазма Временного измерения, зловредность которой создана излучением Млечного Пути. Плазма опутывает всё Временное измерение земли, т.е. человек живёт в ней.

«Поле с тех пор зарастает вьюнком» - воздействие зловредных сил Временного измерения делает человека ничтожным, наносящим вред себе и окружающей действительности. Вьюнок – сорняк среди культурных растений, который опутывает растение и подавляет его жизнедеятельность. Совместное действие «терновника», «плюща», «вьюнка» приводит человека к тому, что он стал умирать телом и разумом на земле своего рождения – «Он мой прекрасный, на поле погиб», т.к. всё поле заросло вьюнком.

«Одиноким стал дом» - человек стал жить только во Временном измерении земли.

Сопредельное измерение тоскует по человеку, который ушёл и не вернулся – «я одинока, никто мне не мил».

«Рог изголовья» - излучение, которое влияет на сознание и делает его ничтожеством. Это излучение похоже на свет, но другого качественного состава – «красив и, как свет». «Рог изголовья» в Китае приспособили в быту. Из рога вырезают валик, который, отходя ко сну, подкладывают под голову. Этот «рог изголовья» и есть причина гибели человека. Женщина вынуждена встречать рассвет в одиночестве.

«Кажется: минут века, лишь тогда с ним обрету я в могиле приют» - правомерно жалуется Сопредельное измерение. В Конце Света Сопредельное измерение умрёт, а с ним и ничтожный человек окажется в Пропасти на вечные мучения, запертый в ней гравитационными силами.

11.

Песни царства Цинь.
О чём рассказывается в песнях царства Цинь, мы можем пояснить на двух примерах.

Тростники с осокой сини, сини.

Тростники с осокой сини, сини,
Белая роса сгустилась в иней.
Тот, о ком рассказываю вам я,
Верно, где-нибудь в речной долине.
По реке наверх иду за ним я –
Труден кажется мне путь и длинен;
По теченью я за ним спускаюсь –
Он средь вод – такой далёкий ныне.

Синь тростник и зелена осока –
Не обсохли от росы глубокой.
Тот, о ком рассказываю вам я,
Где-нибудь у берега потока.
По реке наверх иду за ним я –
Путь мой труден, путь лежит высоко;
По теченью я за ним спускаюсь –
Он средь вод на островке далеко.

Блекнет зелень в сини тростниковой,
Белая роса сверкает снова.
Тот, о ком рассказываю вам я,
Где-нибудь у берега речного.
По реке наверх иду за ним я –
Труден путь, я вправо взять готова;
По теченью я за ним спускаюсь –
Он средь вод у острова большого.

Рассказ ведётся от имени женщины Сопредельного измерения. Тростник и осока – растения прибрежного мелководья и суши: подразумевают собой плазму двух измерений. Не воспринимайте буквально: во всех трёх измерениях цвет листьев растений и деревьев зелёный. Разный цвет растений даётся для различения качественного состава плазмы.

Между женщиной и о ком рассказывает она, существует граница раздела двух миров. На границе раздела возникает глубокая роса, иней, которые препятствуют их встрече. Согласно афоризмов буддийского слоя «Книги Перемен» вслед за «росой» и «инеем» возникает «лёд» стены раздела двух миров, который напрочь убивает надежду человека на посещение Сопредельного измерения. Поэтому женщина бродит по «реке» и не может найти того «о ком нам она рассказывает». Он же находится в «речной долине», «у берега реки», т.е. во Временном измерении земли.

Весь смысл стихотворения заключается в том, что переход человека во Временное измерение даёт ему прогресс и он возвратится через Сопредельное измерение в Параллельный мир – «По теченью я за ним спускаюсь – он средь вод у острова большого». Отметим особенности другого стихотворения, чтобы понять: почему он, о котором рассказывает женщина, оказался во Временном измерении.

О скупости князя.
Жаловал нас
В большой горнице, как подобало:
Ныне ж от яств на пиру ничего не осталось –
Жаловать нас
Не умеет, как в прошлом бывало.

Жаловал нам
От всех яств по четыре сосуда;
Ныне не ели мы досыта с каждого блюда.
Жаловать нас
Не умеет, как в прошлом бывало.

«Князь» - Сопредельный мир. Люди жалуются, что «князь» перестал удовлетворять их жизненные потребности, и они захирели. В прошлом он обеспечивал полноценную и здоровую жизнь. Находим подтверждение их жалобе в афоризмах «Книги Перемен», где «лебедь» двигался к скале, затем повернул к берегу и вынужден был кормиться на «суше». Это вынудило людей покинуть Сопредельное измерение. Стихотворение: «Брата матери я провожаю» описывает, как происходили в действительности эти проводы человека во Временное измерение.

Брата матери я провожаю.

Брата матери ныне я в путь провожаю с войсками,
Берег северный Вэй – и здесь предстоит нам проститься.
Чем его одарить, я не знаю, - какими дарами?
Подарю я гнедую четвёрку с большой колесницей.
Брата матери ныне я в путь провожаю с войсками,
Бесконечная дума о нём в моём сердце сокрыта.
Чем его одарить, я не знаю, - какими дарами?
Подарю самоцветы и пояс с прекрасным нефритом!

Сопредельное измерение проводило человека во Временный мир с истинными знаниями – «я в путь провожаю с войсками». Не его вина, что всё это человек предал забвению при жизнедеятельности во Временном измерении.

Оно одарило его единым учением с морально-этическим кодексом благородного человека – «Подарю я гнедую четвёрку с большой колесницей».

Впоследствии плазма Сопредельного измерения одарила человека новым учением, которое позволит ему через Сопредельный мир перейти жить в Параллельный – «Подарю самоцветы и пояс с прекрасным нефритом!» Под самоцветами подразумевается три вероучения.